この記事の目次
【歌詞和訳】
Taylor Swift:テイラー・スウィフト -
Love Story:ラブ・ストーリー
(Taylor’s Version:
テイラーズバージョン)
【Taylor Swift:テイラー・スウィフト】よりリリースされた
【Love Story:ラブ・ストーリー】の歌詞を和訳してみました!
【(Taylor’s Version:テイラーズバージョン)】に収録されます
YouTube
この曲の歌詞和訳
[Verse 1]
We were both young when I first saw you
あなたを初めて見たとき、私たちはともに若かったわ
I close my eyes and the flashback starts
目を閉じると、フラッシュバックが始まる
I'm standing there
私はそこに立ってるの
On a balcony in summer air
夏の空気に包まれたバルコニーで
See the lights, see the party, the ball gowns
灯りが、パーティーが、ボールガウンが見える
See you make your way through the crowd
人ごみの中を進む君を見て
And say, "Hello"
"ハロー"って言ったの
Little did I know
私には思いもよらなかった
[Pre-Chorus]
That you were Romeo, you were throwing pebbles
あなたはロミオで、小石を投げていたわ
And my daddy said, "Stay away from Juliet"
パパは「ジュリエットに近づくな」と言ったけど
And I was crying on the staircase
階段で泣いていた私は
Begging you, "Please don't go," and I said
「お願いだから行かないで」と懇願して言った
[Chorus]
Romeo, take me somewhere we can be alone
ロミオ、二人きりになれる場所へ連れて行って
I'll be waiting, all there's left to do is run
待ってるから、あとは走るだけ
You'll be the prince and I'll be the princess
あなたは王子様で、私はお姫様
It's a love story, baby, just say, "Yes"
そんなラブストーリー、ベイビー、ただ「はい」って言ってよ
[Verse 2]
So I sneak out to the garden to see you
だから私はあなたに会うためにこっそり庭に出たの
We keep quiet 'cause we're dead if they knew
ばれたら死ぬから黙っていよう
So close your eyes
だから目を閉じて
Escape this town for a little while, oh, oh
この街から少しだけ抜け出して、あぁ
[Pre-Chorus]
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
だって、あなたはロミオで、私はスカーレットレターだったから
And my daddy said, "Stay away from Juliet"
パパは「ジュリエットに近づくな」と言った
But you were everything to me
けど、あなたは私の全てだったから
I was begging you, "Please don't go," and I said
「お願いだから行かないで」と懇願してたわ
[Chorus]
Romeo, take me somewhere we can be alone
ロミオ、二人きりになれる場所へ連れて行って
I'll be waiting, all there's left to do is run
待ってるから、あとは走るだけ
You'll be the prince and I'll be the princess
あなたは王子様で、私はお姫様
It's a love story, baby, just say, "Yes"
そんなラブストーリー、ベイビー、ただ「はい」って言ってよ
Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel
ロミオ、私を守って、みんなは私の気持ちを伝えようとしているの
This love is difficult, but it's real
この恋は難しいけど、本物だから
Don't be afraid, we'll make it out of this mess
怖がらないで、この混乱から抜け出だすの
It's a love story, baby, just say, "Yes"
そんなラブストーリー、ベイビー、ただ「はい」って言ってよ
[Post-Chorus]
Oh, oh
あぁ、あぁ
[Bridge]
And I got tired of waiting
待ちくたびれてしまってた
Wondering if you were ever coming around
あなたが戻ってこないのではないかって
My faith in you was fading
あなたへの信頼は薄れていった
When I met you on the outskirts of town
街のはずれであなたに出会ったとき
[Chorus]
And I said, "Romeo, save me, I've been feeling so alone
そして私は言った、「ロミオ、私を救って、私はとても孤独に感じる
I keep waiting for you, but you never come
待ち続けても、あなたは来ない
Is this in my head? I don't know what to think"
これは私の妄想なの?何を考えているのかわからないわ」
He knelt to the ground and pulled out a ring, and said
彼は地面にひざまずき、指輪を取り出して言ったの
"Marry me, Juliet, you'll never have to be alone
"僕と結婚してくれ、ジュリエット、君は決して一人でいる必要はない
I love you and that's all I really know
君を愛している、それだけなんだよ。
I talked to your dad, go pick out a white dress
君のお父さんと話したよ、白いドレスを選んでおいで
It's a love story, baby, just say, 'Yes'"
そんなラブストーリー、ベイビー、ただ「はい」って言って
[Outro]
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
'Cause we were both young when I first saw you
だって、あなたを初めて見たとき、私たちはともに若かったから